忍者ブログ

Study Support 【第1期】

   

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Lesson4 Part3

【Part3】
≪TF Quiz≫
Q1.
T or F:(  )根拠:〈  〉
和訳:[  ]
Q2.
T or F:(  )根拠:〈  〉
和訳:[  ]
≪Question≫
Q5. What did Tove’s imaginary world reflect?
和訳:[ 
答え:( 
Q6. Why does Ninny turn into an invisible person?
和訳:[ 
答え:( 
Q7. What does Ninny need to do to get her face back?
和訳:[ 
答え:( 
 
≪単語・熟語≫
 
≪本文訳例≫
トーベの想像上の世界は、彼女の国、つまり限りない緑の森と青い湖がいっぱいある国をあらわしています。
ムーミンバレーでは、北ヨーロッパのように、夏が短くて、冬は長く続きます。
秋の終わりになると、冬の冬眠に入る前に、ムーミントロールと彼の家族は、松葉を腹一杯食べます。
その谷の生活は浮き沈みであふれています。
時々、洪水や竜巻、そして火山の噴火によって脅かされます。
この物語の登場人物たちは、自然の脅威だけでなく、自分たちの難しい個人的な問題にも対処しなければなりません。
このことがムーミントロールのシリーズをほかの子供向けの話とは違ったものにしています。
次のようなエピソードがあります。
ニンニという名前の少女は、彼女のおばさんがいつも彼女に嫌がられをするせいで、自信を失っています。
彼女はとても嫌な感じがしたので、目に見えない姿になっているのです。
彼女にとって幸運なことに、彼女は、ムーミントロール一家と会うチャンスがありました。
一家は彼女は歓迎し、彼女をとてもやさしくもてなしました。
彼らの優しさに心を動かされて、彼女は次第にまた見えるようになります、もっとも彼女の彼女の顔を取り戻すまではもう少し長くかかるのですが。
ムーミントロールの小さいけれど手ごわい友達の、リトルミィは、「戦うことを学ぶまでは、あなたの顔は持てない。」と彼女に言います。
自分の顔を取り戻すためには、ニンニは自信を得る必要があるのです。
ある日ムーミンパパは、ふざけて、ムーミンママを海の中に落とそうとします。
その女の子は、彼がムーミンママを傷つけようとしていると思います。
彼女は怒り、しっぽに噛みついて、ムーミンパパを止めます。
彼女の顔が再び現れ始めたのは、まさにこの瞬間です。
彼女の大好きなムーミンママを助けることで、この時までは誰かに勇敢に立ち向かうという意思を決して見せなかったニンニは、彼女の顔を取り戻すことができるのです。
ニンニがムーミンパパに勇敢に立ち向かうことによって、彼女は自信を得るのです。

拍手[0回]

PR

Lesson4 Part2

【Part2】
≪TF Quiz≫
Q1.
T or F:(  )根拠:〈  〉
和訳:[  ]
Q2.
T or F:(  )根拠:〈  〉
和訳:[  ]
≪Question≫
Q2. Where was the first Moomintroll book sold?
和訳:[ 
答え:( 
Q3. Who made up the name “Moomintroll” ?
和訳:[ 
答え:( 
Q4. What did Tove do after she felt discouraged by the war?
和訳:[ 
答え:( 
≪単語・熟語≫
 
≪本文訳例≫
ムーミンの世界は、原作での彼の名前はムーミントロールですが、フィンランド人の作家であり、画家でもある、トーベ・ヤンソンによって作られました。
彼女は一連のムーミントロールの本を書きました。
彼女の最初の本である『小さなトロールと大きな洪水』は、第二次世界大戦の直後、1945年に出版されました。
最初は、それはフィンランドの新聞・雑誌の売店でしか売られていませんでしたが、しばらくすると、その登場人物が多くのフィンランド人に気に入られ、その後の26年以上、トーベはもう8冊の本の話を作り、挿絵を描きました。
「ムーミントロール」という珍しい名前は、トーベのおじによって作られました。
彼は、「ムーミントロール」と呼ばれている目にしか見えない生物が、この家のレンジの後ろに潜んでいるといって、彼女を怯えさせたものでした。
彼女が何か悪いことをしたとき、彼は「ムーミントロールが出てくるぞ!」と彼女に言ったものでした。
ムーミントロールの姿は、トーベが少女のときに壁に走り書きした人物に由来しています。
それは大きな鼻と長いしっぽを持った、ぽっちゃりした生き物でした。
トーベは成長しても、この人物絵を描き続けました。
彼女が20代のとき、戦争がはじまりました。
その戦争の間、トーベは戦争に対して堂々と意見を述べている雑誌の表紙の挿絵を書く仕事をしていました。
それで、フィンランド政府は彼女の作品の検閲をしました。
彼女は書く意欲を失いました。
「この世界が大混乱しているときには、絵を描くことは何の意味もないと感じました。」と彼女は言いました。
「私の周りのすべてのものがだんだんと色あせていくのです。」
彼女の周りの世界に絶望して、トーベは、新しい自分の想像の世界を作り始めました。
彼女は子供のときの楽しい日々を覚えてました、そして静けさと平和を感じる場所を見つけようとしました。
その場所はムーミンバレー、ムーミントロールという名前の生き物と彼の友達が住んでいる緑の谷でした。
「実をいうと、戦争中にそんな話を書くことによって、私にとって、一種の現実からの逃避でした。」トーベは言いました。

拍手[0回]

Lesson4 Part1


【Part1】
≪TF Quiz≫
Q1. The animated film Moomin was shown in Japan.
T or F:( T )根拠:〈 ③ 〉
和訳:[ アニメの映画ムーミンは日本で放送された。 ]

Q2. Many of the students questioned knew something about Moomin.
T or F:( T )根拠:〈 ⑨ 〉
和訳:[ 学生のほとんどはムーミンについて何か知っていた。 ]


≪Question≫
Q1. What has become widely known to the public through animation?
和訳:[ どのようなアニメーションを通して公衆に広く知られるようになりましたか?
答え:( One example of a classic children’s story that became an animated film is Moomin.

Q2.According to the survey, what percentage of the students knew something about Moomin?
和訳:[ 調査によると、学生の何パーセントがムーミンについて何か知っていた?
答え:( Out of the 100 students, almost 90 percent answered.

 
≪単語・熟語≫
literature [ 文学
classic [ 伝統的な、古典的な
animated film [ アニメ映画
sweet-looking [ かわいらしい
survey [ 調査
impression [ 印象    (v) 
quarter [ 4分の1
in answer to [ ~に対する答え
ex. What should I write in answer to his letter? 
[私は彼の手紙に答えて何を書くべきですか?
cute [ かわいい
selfish [ わがままな
and so on [ ~など
 
≪本文訳例≫
①児童向けの有名な文学は、アニメーションを通して、広く一般の人に知られるようになっています。
②アニメ映画になった代表的な子供向け物語の一つの例は、ムーミンです。
③このアニメは日本でもヒットし、同時にいつくかのヨーロッパの国々で、テレビでも放送されています。
④多くの日本人は、そのかわいらしい登場人物をアニメで見たことがあります、しかしムーミンの世界について実際あなたはどれくらいの事を知っていますか。
⑤100人の日本人学生の調査で、次のような質問がされました。
⑥ 1)ムーミンについて何か知っていますか。
⑦ 2)その物語の原作はどこに由来するか知っていますか。
⑧ 3)ムーミンの物語にどんな印象を持っていますか。
⑨100人の学生のうち、ほぼ90%の人が、最初の質問に「はい」と答えましたが、彼らのうち4分の1しかその物語の起源を知りませんでした。
⑩3番目の質問に答えて、学生たちは様々な印象を述べました、かわいい、暗い、幸せそうだ、まじめだ、親切だ、わがままだ、などです。
⑪そのようなさまざまな印象を持つ理由はなんだと思いますか。

拍手[0回]

【漢文】知音

白文、書下し文、現代語訳をのせたプリントを用意しました。

ご自由にお使いください。

http://blog.cnobi.jp/v1/blog/user/bc30bbf3f8dbb5043dd03bb4d9be103b/1338800711

拍手[10回]

Lesson3 Part4

≪TF Quiz≫
Q7. If it had not been for mass production, sugar would not have become a common commodity.
 T or F:( T ) 根拠:〈 35 〉
 和訳:[ もしそれが大量生産されなかったら、砂糖は、一般的な商品となっていなかっただろう。
Q8. Now we are so used to sugar that we don’t think it is special.
T or F:( T ) 根拠:〈 38 〉
 和訳:[ いま、私たちは砂糖を使いすぎて、それを特別だと思っていない。 ]
 
≪Question≫
Q9. What does the writer compare sugar to?
 和訳:[ 筆者は砂糖と何を比べていますか。
 答え:( The writer (He or she) compared sugar to medicine and decoration.
Q10. What is another way sugar can be used?
 和訳:[ 砂糖のもう一つの使い道は何ですか。
 答え:( It can used be a kind of living history book.
 
≪単語・熟語≫
common [ 一般的な
commodity [ 商品
nowadays [ 最近、近頃 ≒recently ,lately
take A for granted [ Aを当然だと思う
living [ 生きている
have a chance to do [ doする機会を得る
society [ 社会
 
≪本文訳例≫
35 以前はほとんどの人にとって、砂糖は手に入れるには高価すぎましたが、大量生産のおかげで、より安くなったのです。
36 結果として、砂糖は世界中で一般的な製品になりました。
37 砂糖は、かつては薬や装飾品として使われていましたが、ついに食物生産品となったのです。
38 近頃は、私たちは砂糖を当たり前と思っていますが、私たちは砂糖が広く利用されるようになるには長い時 間がかかったということを覚えておくべきです。
39 砂糖は、一種の生きている歴史の本です。
40 砂糖とほかのそのような商品を通して、私たちは、過去の人々の暮らしについて学び、なぜ世界が現在あるような姿になったかを理解するチャンスを得ることができます。
41 普段私たちは、物を甘くするために砂糖を使いますが、砂糖は別の方法にも使われることができます、つまり私たちの社会を理解するために使うことができるのです。

拍手[0回]

カレンダー

08 2025/09 10
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

カウンター

フリーエリア

最新コメント

最新記事

最新トラックバック

プロフィール

HN:
Despend Enf.
性別:
非公開

バーコード

ブログ内検索

P R

Copyright ©  -- Study Support 【第1期】 --  All Rights Reserved
Design by CriCri / Photo by Geralt / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]